oresac.pages.dev


Yrka på tolk

Ein tolk arbeider for at menneske som ikkje snakkar felles språk, skal kunne forstå kvarandre. Det finnes både talespråktolkar og tolkar for døve, høyrselshemma og personar med døvblindskap, også kalla teiknspråktolk. Denne sida handlar om talespråktolk. Å tolke er å munnleg overføre innhald frå eit språk til eit anna, i ein situasjon der to eller fleire partar kommuniserer.

Tolkinga kan gjerast enten konsekutivt eller simultant. Konsekutiv tolking er når samtalepartar tek pausar for å sleppa til tolken innimellom, medan simultantolking er når tolken tolkar samtidig som talaren snakkar utan avbrot, då er tolkeutstyr nødvendig. Tolkar kan også jobba frå tekst, f. Dette kallar vi tolking frå skrift til tale eller prima vista-tolking.

What is the translation of "yrka" in English?

Det er også mogleg å tolke over telefon eller video. Dette kallar vi for fjerntolking. Som tolk er det viktig at du stiller godt førebudd til eit oppdrag. Før oppdraget må du gjere ditt beste for å lære relevante omgrep og kunnskap om fagområdet oppdraget skal gjelde. Til dømes må du gå gjennom sakspapir og informasjon du får på førehand. Du må også ha kjennskap til kultur, historie og institusjonar i dei landa tolkespråket ditt snakkast i.

What is the translation of "yrka på" in English?

Tolkar følgjer eigne yrkesetiske reglar der det blir stilt strenge krav til nøytralitet, upartiskheit og konfidensialitet. Det er ein føresetnad at du alltid prøver å få fram bodskapen til talaren utan å påverke det på nokon måte, verken ved å gløyme delar av uttalen eller ved å la dine eigne meiningar komma til uttrykk. Som tolk må du meistre arbeidsspråka dine på eit svært høgt nivå.

Tolkar må vere førebudd på å kunne tolka i krisesituasjonar og må kunne tilpasse seg raskt.

Human test

Tolkeyrket er ikkje det same som omsetjaryrket. Etterspurnaden etter tolkar i dei ulike språka varierer. Fast tilsetjing er veldig sjeldan i tolkeyrket og dei fleste tolkar i Noreg arbeider frilans. Aktuelle plassar for tolkeoppdrag er offentlege etatar som helsevesenet og Nav, politi- og rettsvesenet og utlendingsforvaltninga. Tolking skjer også for organisasjonar, ved besøk eller møter mellom land, ved konferansar, i samband med forskingssamarbeid og i privat næringsliv.

God språkforståing og evne til å tolke raskt og presist er nødvendige eigenskapar for ein tolk. Som tolk må du ha kompetanse utanom det vanlege innan dei språka du tolkar. Det er også viktig at tolken har forståing for temaet i det fagfeltet oppdraget skal gjelde.

  • Kostnad tolk domstol Translation for 'yrka på' in the free Swedish-English dictionary and many other English translations.
  • Jobba som tolk på distans yrka (also: kräva, begära, ställa krav, yrka på, fordra, yrka på att få veta, begära att få veta, myndigt fråga efter, anmana) volume_up.
  • Jobba som tolk utan utbildning yrka⇒ vtr: hemställa⇒ vtr: begära att ngn gör ngt vbal uttr: The lawyer petitioned the president for a pardon.
  • Migrationsverket tolk jobb yrka translation in Swedish - English Reverso dictionary, see also 'yrka, yrke, yrkes-, yla', examples, definition, conjugation Translation Context Spell check Synonyms Conjugation More.


  • yrka på tolk


  • Ein tolk må ha evne til å hugse store mengder informasjon på ein gong og kjenne til notatteknikkar som avlastar minnet. Som tolk må du vere god til å halde konsentrasjonen og kunne uttrykkje deg presist. Du må kunne gjere sjølvstendige vurderingar og ikkje la deg påverke av samtalepartane. Du skal opptre nøytralt og profesjonelt. Det er fleire måtar å bli tolk på.

    Du kan ta statsautorisasjonsprøve, tolkeutdanning eller Tospråkstesten. Fullfører du eit eller fleire av desse kvalifiseringstiltaka, vil du reknast som kvalifisert tolk og kan søke om oppføring i Nasjonalt tolkeregister. Sidan 1. Tospråktesten er ei tospråkleg ordtilfangprøve.